歡迎訪問福建自考網!本站為考生提供福建自考信息服務,網站信息供學習交流使用,非政府官方網站,官方信息以福建教育考試院www.eeafj.cn為準。
    下載APP
    城市:
    自考系統:
    所在位置:福建自考網 > 福建自考復習備考 > 福建自考英語翻譯技巧

    福建自考英語翻譯技巧

    2020-11-18 14:49:22   來源:其它     點擊:
    自考在線學習 +問答

       【導讀】對于自考英語這科來說,翻譯這部分可謂是出題靈活,要想考高分,就得下點功夫,不過也不是沒有技巧可言,下面福建自考網整理了相關資料,希望對各位考生有幫助。
     
        自考英語專業本科段筆譯的考試,這個考試可以說是中國最難的一個翻譯考試之一,說它難主要是因為書本上的知識考得太死,一個單詞翻譯的和書上不一樣就可能出現錯誤,所以知識點的把握確實是很重要的。近幾年來,自考英語專業本科段筆譯考試中課外的內容考得越來越多,結合以上兩點原因,又結合教學中的一些經驗,我個人談談在自考英語專業本科段筆譯的一些應試技巧:
     
        1、 熟練掌握書本內容,特別是書的一些重點篇目。本書多年以來的考試側重點在經濟、政治、法律、科技、文化這樣幾個主題上,一般來說,文學的兩個單元考試的內容最少,但是這兩個單元每年也都是有題的。所以,如果在沒有時間再復習其他單元的情況下,還是以經濟,政治,法律這三個單元為重點突破口,包括書上的課文和練習,以及練習冊上的練習。
     
        2、掌握一定的翻譯技巧,翻譯是一門需要大量實踐的課程,不可能在短期內突破,所以,掌握老師在上課的過程中提到的一些翻譯技巧就顯得十分重要。如果能在考試前能進行一些新翻譯材料實踐的話,那就更好了。
     
        3、 靈活處理課外考點,書上的翻譯原句中多含有兩個以上的考點,但是課外的句子一般只有一個考點,而且這種考點無非就是詞匯意思的掌握和簡單的句與句之間的聯系。而句與句之間的關系我曾經說過就是時間、原因、并列、讓步這幾個,不會再難了。第三題的詞匯翻譯都是集中在政治,經濟,文化,法律和環保這幾個領域中的。所以大家在看課后的一些專有名詞的時候需要格外的關注,而且兩年以來政治詞匯考得特別多,今年會不會還考這些詞很難說。如果大家能經常關注一些政治經濟的新聞和時政要聞,我想這些應該不是很難的。  
     
        最后在段落翻譯,我持的觀點是英譯漢課內的可能性大,漢譯英的課外的可能性大。其實這倒是一件好事,書內的知識我暫且不說,課外的段落就不可能是文學翻譯,或是很難的古代漢語,從去年的題型看,出題者給了一個導游英語的翻譯,都是系表結構的句子,看上去初中生都會翻譯,這就要看我們是怎么樣看這個問題的了。如果能拿出一些翻譯的技巧,把句子譯的有些靈活,那么得分就會上去了。
     
        4、緊跟考點制定復習策略,把書上的東西完全弄懂,技巧掌握一些,課外的翻譯適當的訓練,積極認真準備詞匯,這樣這門考試肯定可以通過。詞匯和結構誰更重要?其實真正的翻譯考試是重在語法和結構,但是近兩年以來的考試,大家可以發現有點類似于高級英語當中詞義辨析,而且結構題越來越少。這個重大轉變一定要牢記在心。
     
        以上就是福建自考英語翻譯技巧的相關問答,可以加入福建自考微信交流群進行探討。也可以關注福建自考微信公眾號,了解更多福建自考相關內容。

    福建自考培訓報名入口

    我已閱讀并同意《用戶隱私條款》

    上一篇:第一頁
    下一篇:福建自考英語快速閱讀三大技巧

    福建自考提升便捷服務

    福建自學考試

        福建自考成績查詢     福建自考助學報名
    距10月自考成績查詢預計時間:還有 22
    【請廣大考生提前備考】
    加入福建自考公眾號
    福建自考網
    微信公眾號
    (掃一掃加入)
    加入福建自考交流群

    掃一掃加入微信交流群

    與考生自由互動、并且能直接與資深老師進行交流、解答。

    熱點文章

    掃碼小程序選擇報考專業

    進入在線做題學習

    查看了解自考專業

    查詢最新政策公告

    進入歷年真題學習